例如:一朵红花 要说成
un fiore rosso
而不能说成
un rosso fiore
这是意大利语和英语非常大的一个区别,初学者必须尽快纠正自己的思维。
还必须强调一点的是,意大利语的形容词在修饰名词时,必须在性和数上和名词保持一致,也就是说:
修饰阳性名词,要使用形容词的阳性形式
修饰阴性名词,要使用形容词的阴性形式
修饰复数名词,要使用名词的复数形式
这个规则应该不难理解,举个例子,人有左右两只脚,脚上穿的鞋也应该分出左右。而且都应该是对应的。如果左脚穿了右鞋或者右脚穿了左鞋,都会感到不舒服。
一般在字典上查到的形容词,都是它的阳性形式,一般来讲,意大利语几乎所有形容词的阳性形式都以o或e结尾。
形容词阳性形式变成阴性形式的规则如下:
以o结尾的形容词,变成阴性形式,把o改成a
例如: bianco --> bianca
nero -->nera
以e结尾的形容词,阴性形式和阳性形式一样(实际上就是不变化)
例如:verde -->verde
下面看一些例子:
un fiore rosso 一朵红花
una matita rossa 一支红铅笔
una penna nera 一支黑钢笔
una riga verde 一张绿邮票
un cappello verde 一顶绿色的帽子
我们可以看到 verde 无论修饰阴性名词还是阳性名词,形式都不变。
注意:下面的各种说法都是错的!
una riga nero
un fiore bianca
una penna rosso
原因都是:形容词的形式和名词的形式不匹配
下面简单谈一谈指示形容词。意大利语的指示形容词的概念和英语的是一样的,
这一课学习两个指示形容词,questo和quello
questo相当于英语里的this
quello相当于英语里的that
这两个词都有阴性形式。(以后我们凡是提到一个形容词时,如果没有特别指明,都说的是它的阳性形式)
questo的阴性形式是questa
quello的阴性形式是quella
指示形容词修饰名词的时候要放在名词前面
比如: questo tavolo 这张桌子
questa finestra 这扇窗户
quello studente 那个学生
quella signora 那个小姐
注意:下列说法是错误的
questa francobollo
quello riga
原因都是:形容词和所修饰的名词在性上不匹配。初学意大利语的人经常犯这个错误。毕竟,英语的形容词没有这种规定。
From:https://www.dbfei.com/Article/yidaliyu/201311/7858.html