Juan llega puntual a la cita. Minutos más tarde, ve acercarse a un señor bajoto, de negro, que cojea.
¿Fuego?
Sí, gracias. ¿Es usted…?
¡Sí! ¡Camarero!
¿Qué les sirvo?
¿Qué nos aconseja?
No pidan el plato del día. Hoy no está muy bueno. Pidan mejor pescado asado o al horno con patatas.
¿Le va bien?
No pida para mí. Yo no tengo hambre. ¿Puede traerme algo para beber?
¿Qué desea?
Vino tinto.
Lo siento, no tenemos.
Pues una cerveza bien fría. ¡Terminemos esta comedia! ¡Hable de una vez!
Tenga. Lea esta nota.
¿Y de postre?
【译文部分】
Juan准时赴约。几分钟后他看见一位身着黑衣的男子,一跛一跛地向他走来。
要火吗?
好,谢谢。您是……?
正是(在下)。服务生!
有什么我能为您们效劳的吗?
您向我们推荐什么?
别点每日特餐,今天的不大好吃。最好点鱼,点烤的或煎的,再配上马铃薯。
合您胃口吗?
不必为我点东西,我不饿,请给我一杯饮料。
您想喝什么?
红酒。
很抱歉,我们没有红酒。
那来一杯冰镇啤酒。我们结束这场闹剧吧!有话快说!
这个,请拿去。读一读这张字条的内容。
(侍者说)那点心吃什么?
From:https://www.dbfei.com/Article/xibanyayu/201404/8679.html