热点推荐:
您现在的位置: 外语学习网 >> 西班牙语

全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语三级笔译大纲

来源: 西班牙语

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。

  (一)考试目的

  检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。

  (二)考试基本要求

  1 .掌握 6000 个以上西班牙语词汇。

  2 .基本掌握西班牙语语法和表达习惯。

  3 .初步了解中国和西班牙语国家的文化背景知识及基本的国际知识。

  4 .能够翻译一般难度文章,能够把握文章主旨,译文基本准确,表达通顺。

  二、笔译综合能力

  (一)考试目的

  检验应试者对西班牙语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义、写作的能力。

  (二)考试基本要求

  1 .掌握本大纲要求的西班牙语词汇。

  2 .基本掌握并能够正确运用双语语法。

  3 .具备对常用文体西班牙语文章的阅读理解、推理与释义及写作能力。

  三、笔译实务

  (一)考试目的

  检验应试者双语互译的基本技巧和能力。

  (二)考试基本要求

  1 .能够遵循翻译的基本原则,运用一般的翻译技巧,进行双语互译。

  2 .译文忠实原文,无严重错译、漏译。

  3 .译文通顺,用词基本正确。

  4 .译文无严重语法及表达错误。

  5 .西译汉速度每小时 300 — 400 个西语单词;汉译西速度每小时 200 — 300 个汉字。

  西班牙语笔译三级考试模块设置一览表

  《笔译综合能力》
序号 题型 题量 记分 时间 ( 分钟 ) 1 词汇和语法 30 道选择题 30 20 2 阅读理解 18 道选择题 18 40 6 道释义题 12 3 完形填空 10 空 10 20 4 命题作文 限定 12 个关键词,至少选用其中 8 个,写一篇不少于 500 个单词的短文 30 40 总计 —— —— 100 120

  《笔译实务》

序号 题型 题量 记分 时间 ( 分钟 ) 1 翻译 西译汉 两篇短文,共 500 — 600 个西班牙语单词。 60 100 汉译西 两篇短文,共 300 — 400 个汉字。 40 80 总计 —— —— 100 180


From:https://www.dbfei.com/Article/xibanyayu/201311/6806.html
    尚无数据
    推荐文章
    Copyright © 2012-2016 外语学习网 All rights reserved.