Formulas habituales para introducir un pedido
En relación a la oferta... 有关..报价
Nos referimos a su oferta del... 关于 的报价..
De acuerdo con la información suministrada en la oferta del... 我方同意发盘里提供的信息
les hacemos el siguiento pedido...我们有以下定单...
Después de haber examinado su oferta del...les formulamos el siguiento pedido. 检查完报价后.我们有以下定单..
Les ruego se sirvan...我请求
Les ruego me sirvan...我请求为我提供
Les pido me presten el servicio de... 我们请求为我们提供服务
Les ruego me provean con/de...请为我们提供..
Conforme a su oferta del...les rogamos el suministro de... 确认月日的报价,请求为我们供货
Tengan la bondad de remitirme... 请您寄...
Respecto a las condiciones expuestas en su última oferta... 关于你方最后报价中提到的条件
De conformidad con las condiciones referentes a... 根据参考条件...
Solemos practicar... 我们的惯例是...
Según las referencia de...根据...的参考
Las referencias que tememos de... 我们的参考是...
Refiriéndonos a... 提交...,参考...
Pedido : Cursar/hacer/formular/pasar/realizar/colocar pedido 发出定单,下定单
ejecutar/cumplimentar pedido 落实定单
deparchar el pedido 发运定单
aceptar el pedido 接受定单
confirmar el pedido 确认定单
rehusar/rechazar el pedido 拒绝接受定单
pedido en firme 不能撤消的定货
pedido al contado 见票即付的订货
Rogar que+句子(用虚拟式) 请求做某事
fronco de porte 运费免付(公路或铁路运输的运费免费)
franco de flete 运费免付(海运费中的运费)
solemos practicar... 我们的惯例是...
Tener a bien+ (套语) 很荣幸...
facturas por duplicado 一式两份的定单
por triplicado 一式三份
por cuadruplicado 一式四份
por quinduplicado 一式五份
确认订货
una vez recibidos los pedidos, el vendedor/el exportador debe responder debidamente a esos pedidos,sea en forma positiva o negativa.En caso de aceptarlo es necesario hacer una confirmación oportuna con los elementos como:acusar recibo del pedido,introducir una respuesta positiva,confirmar los detalles de la entrega,etc.
一旦收到订单,卖方/出口商必须礼貌地以肯定形式或否定形式回复这些订单,如果接受定单,就必须确认诸如以下各方面因素:确认收到订单,给出肯定答复,确认装运细节等等.
En el caso contrario, se debe exponer en la carta los motivos por los que se rehusa el pedido.Las causas generales por las que se rechaza un pedido son: insuficiencia de existencias,anomalíás en la producción, irregularidades en el abastecimiento de materias primas.etc
反之则应该在信中解释清楚拒绝定单的原因.拒绝订单的一般原因就是:存货不足,生产状况不正常,原材料供应有问题等等.
Ejemplo 1
Estimados Sres:
De conformidad con su orden de pedido No. 0001, nos complacemos en comuniccarles que se les remitirán los artículos siguientes:
确认你方0001号订单.我方很高兴地确认将寄如下产品给贵司
Model (型号) Cantidad (数量) Precio (价格)
Paños de cocina (厨房布)18´´x28´´ 2000 docenas US $ 2.7300
Pañas de cocina 15´´x29´´ 5000 docenas US $ 5.4600
En envío se efectuará conforme a las condiciones mencionadas por Uds. en dicha orden y el plazo de entrega será lo más pronto posible, ya que a partir de la recpción de su pedido, hemos procedido a cumplimentario. Por ésta les incluimos igualmente confirmación adjunta.
有关您在订单中提到的装运条件,我们将遵守您的要求装船.交货期为收到定单后越快越好.我们已经开始着手安排订单.随函附上我们的确认书.
En cuanto a los artículos de referencia Art. C59012, lamentamos informarles que no están disponibles por causa ajenas a nuestra voluntad. Su entrega se retrasará algunos días.
至于有关C59012号货物,我们遗憾地通知您我们无货物供应,会延后几日交货.
Sin otro particular, se despide atentamente
如无异议,此致敬礼
Li Ming
Gerente de ventas
Documentos Comerciales y Financieros。
From:https://www.dbfei.com/Article/xibanyayu/201311/6776.html