就像"胸大一定无脑"、"金发美女一定是笨蛋"的老掉牙笑話,在西语系国家還有另一組專門以東方人不會發西班牙文字母"r"打舌音為主題的笑話,唉,雖然每次聽到心裡總是會卡卡的,可卻又不可否認有時候還真的滿好笑的,因為一個音不對,全文就不對勁了!反正,笑話嘛,无伤大雅的笑笑就算囉!前几天在電視上又聽到了一則,分享給有幽默感的朋友吧!(文中提到的那辆車Alfa Romeo就是意大利动感轎跑车品牌,我們中文翻成"愛快罗密欧"。)
Dos chinos hablando....
A: He comprado un coche.
B: ¿Cuál?
A: Alfa.
B: ¿Romeo?
A: Si lo meas, te mato.
¿Has pillado el chiste? ------ 為了防範這種事的再發生,以下提供几个"r"及"rr"發音的小祕訣:
先把舌頭往裡頭捲(捲舌),然後用力吹氣,把舌頭往外吹出去(建议躺在床上练习或嘴裡含一口水練習)。
翻開字典,找出"tr"開頭的單字,重覆朗讀。
多學原住民句尾加"的啦",念快一點、多念幾遍。
聽說也有人利用"頭仰天漱口"的方式,但請小心,別嗆到了。
持之以恒,加油!
From:https://www.dbfei.com/Article/xibanyayu/201311/5596.html