Dormir comme un bébé.
Scène 1
A : Tu as entendu le bruit hier?
B : Non, je dors comme un bébé dès que je me couche.
A : Ah c’est bien ça!
B : Si tu avais le même travail que moi toi aussi tu dormirais comme un bébé.
Scène 2
A : Où est David ce matin?
B : Encore dans son lit. Il dort comme un bébé.
A : Il ne va pas en cours aujourd’hui?
B : Non, aujourd’hui c’est repos.
Scène 3
A : Bonjour Michael.
B : Bonjour Mr Wang, vous avez passé une bonne nuit j’espère.
A : Oui merci, j’ai dormi comme un bébé.
B : Vous voulez prendre votre petit déjeuner maintenant? Un jus de fruit d’abord?
A : Non merci, je ne bois pas de boisson froide le matin..
B : Alors un peu de lait?
A : Oui, merci.
>>翻译参考:
1.
A : 昨晚你听到那噪音了吗?
B : 没有。我一碰到枕头就会睡得很香。.
A : 那真是太好了。
B : 如果你有和我一样的工作的话,你会和我一样睡得很香的。
Scène 2
A : David今天早上在哪儿?
B : 还在床上睡觉呢。我想他正睡得香呢。
A : 他今天不上学吗?
B : 不,今天是个休息日。
Scène 3
A : 早上好,Michael。
B : 早上好,王先生。昨天晚上你休息的很好吧?
A : 是的,谢谢你。 我睡得很香。
B : 你现在想吃早餐吗?先来点果汁好吗?
A : 不,谢谢。我不习惯早上喝冷饮。
B : 那么,牛奶怎么样?
A : 好,请给我来点儿吧。
>>讲解拓展:
1. entendu le bruit
entendu →entendre v.t. dir. 听见
e.g. entendre parler de qch (de qn) 听到谈论某事(某人)
le bruit n.m. 嘈杂,传闻
2. dors 直陈式现在室, dormirais 条件式现在时 → dormir v.i. 睡觉
3. dans son lit 在他的床上,介词用dans。
4. repos n.m. 休息
5. une bonne nuit 愉快的夜晚
e.g.1.Bonne année. 新年好。
Joyeux Noel.圣诞快乐
Joyeuse fête!/ Bonne fête!节日快乐
Bon anniversaire. 生日快乐!
e.g.2.这三句话在法国的使用频率很高
Bonne journée.祝你一天愉快.通常在早上说
Bon après-midi在中午的时候说
Bonne soirée在晚上的时候说。
6. prendre 吃、喝
e.g. prendre un repas 进餐,吃饭
prendre du thé 喝茶 (吃东西,喝饮料,食物前面的冠词为部分冠词du, de la, des)
manger du fromage 吃奶酪
manger de la confiture / manger des confitures 吃果酱
manger de la marée fraîche 吃海鲜
7. bois 直陈式现在时 → boire v.t. 喝,饮:
e.g boire de l'eau 喝水
boire du vin 喝酒
boire un coup (un verre) [俗]喝一口[一杯]
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/531.html