Pas besoin de me le dire!
Scène 1
A: On doit se dépêcher si on veut avoir l’avion.
B: Pas besoin de me le dire! Dépêchons -nous.
Scène 2
A: Disques, pas cher!
B: Quoi?
A: Je vends des disques pas cher. Vous comprenez?
B: J’ai compris, pas besoin de me le dire. Venez, la police vous attend.
Scène 3
A: Ça va?
B: Pas très bien, j’ai eu une amende pour infraction routière hier.
A: Tu peux me dire comment c’est arrivé cette fois?
B: Oui si tu ne le répètes pas à ma femme.
A: Pas besoin de me le dire!
>>翻译参考:
1.
A:要想赶上那班飞机,我们就得快点。
B:这不用你说!我们赶紧走吧。
2.
A:光盘,很便宜的。
B:什么?
A:我想卖一些光盘。价钱很便宜。明白吗?
B:明白了。我早就知道了。跟我走一趟。警察正等着你呢!
3.
A:你好吗?
B:不大好,昨天违反交通规则挨罚了。
A:能不能告诉我这次是怎么对付过去的?
B:当然,只要别告诉我妻子就行。
A:这还用你说!
>>讲解拓展:
1.
se dépêcher 赶紧,赶快:e.g1. se dépêcher de faire qqch 赶紧做某事e.g2. Dépêchez-vous! 赶快!
e.g.3.Faites vite, je vous en prie. 轻快一点。
e.g.4.Vous allez manquer
2. eu 过去分词 → avoir
avoir une amende 被罚了
3. 常见交通标示
Sortie 出口 Sortie de voitures 车辆出口
Impass 此路不通
Travaux 前方施工
Déviation 岔道
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/530.html