Tu ne connais pas la meilleure!
Scène 1
A: J'ai appris que ton bateau avait coulé.
B: Et tu ne connais pas la meilleure! Je n'aurais pas d'indemnités.
Scène 2
A: C'est le résultat, j'espérais mieux.
B: Tu ne peux pas dire ça, pour ma part je trouve ça déjà bien. Tu ne connais pas la meilleure!
A: Quoi qu'il en soit nous devons accepter. J'espère qu'on fera mieux la prochaine fois.
Scène 3
A: Tu as regardé le match?
B: Pas besoin, je savais que l'équipe invitée allait gagner.
A: Tu as vu juste. Et tu ne sais pas la meilleure, notre équipe a déçu tous les fans de foot.
B: C'est pourquoi je dis que c'est bête d'être fan de foot.
>>翻译参考:
1.
A: 我听说你的游艇沉底了。
B: 你还不知道更糟糕的呢!根本就没有一点儿赔偿。
Scène 2
A: 这就是最后结果。我原指望他会好得多。
B: 你不能那么说!就我本人而言,我认为这已经够好的了。你还不知道更糟糕的呢!
A:不管怎样,我们不得不接受他。我希望下次我们能够做得更好。
Scène 3
A: 你看球赛了吗?
B:没必要,我知道客队一定会赢。
A: 猜得对。你还不知道更糟糕的呢!我们的球队让所有的球迷失望。
B: 所以我说不当球迷是明智之举。
>>讲解拓展:
1.meilleure 形容词bon的比较级。
la meilleure : 与定冠词、主有限定词等连用构成bon的最高级
2.coulé → couler 沉没、淹没
e.g. Le bateau a coulé à pic. 船直沉水底。
3.avait 直陈式未完成过去时 → avoir 与现在时一样,表示一个正在完成的动作。在时间上没有明确的界限。
1° 描写、评论、说明。
e.g. En 1990, je faisais mes études de médicine à Montpellier.
1990年,我在Montpellier学习医科。
2°表示一个习惯性动作,总是伴随一个时间标志。
e.g. Autrefois, la bibliothèque n'était pas ouverte le dimanche.
以前星期天图书馆是不开门的。
4. aurais 条件式现在时 → avoir 表示希望、愿望
e.g. Félix et Béatrice aimeraient avoir un deuxième enfant:
Félix 和 Béatrice希望有第二个孩子。
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/522.html