C'est comme ça!
Scène 1
A: Eh bien c'est comme ça, la bande vidéo est inutilisable, et nous n'en avons pas de rechange.
B: Alors je suppose qu'on ne peut pas enregister le programme.
Scène 2
A: Mr Jones vient de m'appeler pour me dire qu'il avait choisi un autre candidat.
B: C'est comme ça. Tu dois continuer tes efforts.
Scène 3
A: Je m'inquiète pour mon examen d'anglais la semaine prochaine.
B: J'aimerais t'aider, mais je ne sais pas si je peux. Je ne connais pad grand-chose à la grammaire anglaise.
A: Je suis sûre que si. Je n'y connais rien du tout.
B: Alors je serais heureux de t'aider.
A: Merci. Mais peut-être va-t-il falloir y passer du temps.
B: Ça ne me déranger pas du tout.
A: Alors on fait comme ça.
>>翻译参考:
1.
A: 哦,就是这样的!录音带坏了,而我们又没有备用品。
B: 我猜这样就无法继续为这个节目录音了。
2.
A: Jones先生刚刚打电话来通知我,说他们已经选择了另一个求职者。
B: 那就再没什么可说的了。你还得继续努力啊!
3.
A: 我真担心下周的英语考试。
B:我很乐意帮忙,但不知有没有能力。我对英语语法所知不多。
A:我确信你能帮上忙。我自己对英语语法一窍不通。
B:那么我很乐意帮你。
A:谢谢你。但这很可能要花不少时间。
B:这对我一点也不麻烦。
A: 就这样定了。
>>讲解拓展:
1. comme ça
法国人很喜欢说comme ça,意思是:像这样的。相当于英语的:like this
还有一个表达:comme si, comme ça。意思是:一般般。相当于英语的:so so
e.g.
--Comment vas-tu?
--Comme si,comme ça.
2. on 阳性单数代词,只用作主语。意思是:人们(泛指),我们或者一个、几个不确定的人
e.g.
1. En France, on mange beaucoup de fromage. (人们)
2. On a sonné à la porte. Va ouvrir, s'ilte plaît! (一个或几个不确定的人)
3. Si tu veux, on ira au cinéma après le dîner. (我们)
法语口语中,on使用越来越普遍。年轻人几乎只使用on。
除了在公共场合发言,职业环境及电子邮件中,on也越来越常见。
但是在书面语中还是要用nous。
e.g.
1. On a une réunion à 15 heures. (我们在15点开个会。)
2. On va déjeuner, tu viens? (我们去吃午饭,你一块去吗?
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/518.html