面试中的回答该如何拿捏分寸?面试结束后是不是就大功告成,坐等通知呢?其实想要面试成功并没有这么简单哦,这期节目小编就给你支支招,让你的求职之路更加一帆风顺!
Répondre aux questions
Répondre aux questions est un moment crucial de l’entretien ! parlez lentement et clairement. Si vous avez tendance à parler très rapidement, c’est une chose à laquelle vous devez faire attention quand vous êtes en entretien. Une petite pause avant de répondre aux questions est conseillée. Vos réponses semblent moins répétitives et cela vous donnera une possibilité d’organiser vos idées.
回答提问
回答提问是面试的关键时刻。要缓慢而清晰地回答。如果你平时说话语速很快,面试时一定要倍加注意。建议你回答问题前稍作停顿。这样你的回答就不会太像排练过的,而且这也会给你整理思绪的机会。
Préparez des réponses à certaines quetions de base.
准备一些基本问题的答案。
S’informer lors de l’entretien
L’entretien est un temps d’échanges d’informations. Vous pouvez questionner le recruteur et obtenir des renseignements complémentaires sur le poste. En étant parfaitement informé, vous pourrez faire un bon choix et décider à la fin d’accepter ou de refuser le poste.
面试中的询问
面试是一个信息互动的过程。你可以向主试者提问,获得和应聘职位相关的补充信息。只有当充分了解了情况,你方能正确地做出选择,最终决定接受或者拒绝相关职位。
Si vos questions sont correctement posées, ils ne s’en offusqueront pas, bien au contraire. Cela donnera à vos interlocuteurs l’occasion de vanter les mérites de leur société. Si cela se produit, vous pouvez probablement obtenir un succès considérable.
如果你提问得当,面试官并不会感到不快,而相反,这将让他们有了向被试者吹嘘他们公司功绩的机会。一旦如此,你很可能已经表现得相当成功。
Après l’entretien
L’entretien est terminé. Quelle que soit votre impression sur son déroulement, demandez à votre interlocuteur le moyen dont vous pourrez reprendre contact avec lui.
面试后
面试结束了,不论你对整个进程的印象是怎样的,你都应该向你的主试者索取你能够与之联系的方式。
Arrivé(e) chez vous, faites le bilan de votre entretien et envoyez une letre de remerciement et en même temps réaffirmez votre motivation pour le poste et rappelez vos principaux qualités. Cette lettre est très importante : vous devez l’envoyer moins de é’ heures après l’entretien.
到家后,做一份面试小结并寄送一封感谢信,信里同时要重申你对所申请职位的动机并再次强调你的主要优势。这封信是非常重要的 : 应该在你面试结束后24小时之内寄出。
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/2918.html