Diffusé hier dans une dizaine de pays, Cartier s’est offert un film publicitaire baptisé l’[wf]Odyssée[/wf].
自昨天起(小编注:即3月4日)卡地亚在十几个国家播出了名为《卡地亚奥德赛》的广告电影。
Véritable bijou publicitaire, voici un spot issu d’un travail de deux ans et résumant en 3 min et 30 secondes, 165 ans de l’histoire du joaillier.
真正广告中的精品,这部微电影是耗时两年的成果,在3分30秒的时间里,再现了珠宝商卡地亚165年的历史。
Célèbre [wf]emblème[/wf] de la marque de luxe Cartier, la [wf]panthère[/wf] traverse, de toute son élégance, les différents continents. Saint-Petersbourg, Chine en passant par l’Inde avant de terminer son parcours sur la place Vendôme, l’Odyssée de Cartier retrace les évènements marquants de la marque.
奢华卡地亚品牌的著名标志,金钱豹以它的优雅穿越了各大洲。圣彼得堡,中国,穿过印度而在巴黎的旺多姆广场到达了旅程终点,《卡地亚奥德赛》追溯了品牌的各个重大事件。
Un budget [wf]faramineux[/wf] fût consacrée à l’Odyssée de Cartier qui lui assure ainsi une diffusion maximale à l’heure de grande écoute, juste avant le film du dimanche.
巨大预算的投入,确保了《卡地亚奥德赛》在电视播放的黄金时段,即就在星期天晚间电影前,最大量地播出。
Une qualité de réalisation luxueuse qui n’est pas passée inaperçue.
这部奢华广告微电影的高质量制作绝对不容忽视。
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/2855.html