Episode dix-neuf La cabane de Trotro
第十九集:托托的小屋
T : J’ai une idée, ça va faire une belle cabane. Ce sera ma cabane à moi. Je vais m’installer tout de suite avec Nounours. Lah lah lah~ On est bien dans notre cabane. Nounours, vraiment bien.
托托:我有个主意!我要造一间漂亮的小屋,我自己的小屋!真想和小熊马上住进去。啦啦啦,呆在我们的小屋里真舒服。小熊对吧?真的很舒服。
L : Tu es là, Trotro?
莉莉:你在这儿?托托?
T : Oui, tu as vu ma cabane, Lily?
托托:对,你看到我的小屋了吗?莉莉?
L : Elle est très belle. Ca peut être rigolo de jouer là-dessous. Je peux venir avec toi ?
真漂亮!在里面玩应该很有趣!我可以进来跟你一起玩么?
T : Impossible ! C’est beaucoup trop petit pour deux, enfin pour trois.
托托:不行哦!这间小屋对两个人来说太挤了,好吧,其实是三个。
L : Tant pis, je vais chercher une autre cabane. Voilà ! J’ai trouvé une très grande cabane. Bonjour, voisin.
莉莉:真是的!我自己再找一间小屋。啊有了!这个小屋非常大。你好啊,我的邻居!
T : Bonjour, voisine. Elle est belle, ta cabane, Lily. Mais j’aime mieux la mienne. Chez nous, c’est plus petit, mais on est bien ! Eh ? Nounours ?
Ah ! Nounours ! Où es-tu ?
Ma cabane elle est toute à blabla.
托托:你好,邻居!莉莉,你的小屋真漂亮!不过我还是喜欢自己的小屋。金窝银窝不如自己的小屋,对吧?小熊?
小熊!你在哪儿?
我的小屋,就这么没了……
L : Tu peux venir dans la mienne. Elle est assez grande.
莉莉:你可以来我的小屋,我的小屋足够大哦。
T : J’ai une idée ! Lily, viens m’aider !
Voilà Lily ! Ta cabane est encore plus jolie comme ça.
托托:我又有个想法!莉莉,来帮我一把。
好了!这样的话你的小屋更漂亮啦。
L : Bravo Trotro ! Regarde, on peut même faire une entrée.
莉莉:太棒了,托托!看,我们还能这样做一个入口。
T : Nounours, suis avec nous. C’est notre cabane à tous les trois.
托托:小熊,跟我来。这是我们三个人的小屋。
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/2825.html