热点推荐:
您现在的位置: 外语学习网 >> 法语

法语精选阅读 书市今昔

来源: 法语
  法语阅读 中法对照----书市今昔

  Le père de M.Roue était libraire, M.Roux est libraire, son fils le sera-t-il ?

  鲁艾的父亲是书商,鲁艾本人也是书商,他儿子还会是嘛?

  Il y a trois ans, on a construit près de chez eux, sur la place Thiers, un supermarché,l'Idéal. D'abord. M.Roux était assez content. Je ne suis pas énnemi des grands magasins, au contraire, je trouve que c'est une bonne chose. Ils vendent beaucoup et, grace aux ventes considérables qu'ils réalisent, ils peuvent baisser leurs prix. " Les épiciers, les boulangers, les crémiers du quartier, eux, ne s'en réjouirent pas. L'Idéal vendait de 10 à 20% moins cher qu'eux, et très vite, il connut une grande vogue : le succès lui amenait toujours de nouveaux clients. Il faisait une terrible concurrence aux petits commer?ants. Par suite de la mévente, deux épiciers, un boulanger et le marchand de vin durent fermer leurs magasins.

  人们在逖尔,他们的书店附近建了一个IDEAL超级市场。首先鲁艾先生感到很高兴。"我并不是大商号的竞争对手,正相反,我认为这是件好事。他们销售量大,由于销售额大,可降低售格"。该区的杂货店,面包店,乳品店颇有意见。IDEAL刚刚降价,价格比他们要低10-20%。很快,IDEAL名声大振。成功不断地为她带来新客户。她对小商店的竞争是极为严峻的。随着滞销,两家杂货店,一家面包店和酒品店被迫关张。

  Il y a six mois, l'Idéal s'est mis à vendre des livres de poche. M. Roux était très inquiet. "Qui achetera nos éditions de Camus,de Sartre, de Zola à 24F alors qu'on pourra trouver ces auteurs à 3 F presqu'en face de chez nous ? Bien s?r, leurs livres ne sont pas aussi beaux que les n?tres, il n'y a même auchune comparaison possible。

  半年来,Idéal开始销售袖珍书籍。鲁艾先生很是不安。"象卡米司,萨特,佐拉的小说可以在我们店铺对面化3法郎就能买到,人们何必到我们这里买呢?当然,他们的书没有我们的好,但是仍然有其它地方可以和我们相比的。

  Cependant, Mme Roux qui achetait toujours son épiciers au supermarché et qui jetait chaque fois un coup d'oeil aux acheteurs de livres, dit un jour à son mari :

  尽管如此,鲁艾太太总是在超级市场买杂货(每次都瞧一眼买书的顾客,一天-她对丈夫说:

  "La situation est plus complexe que tu l'imagines. Oui, oui, crois-moi, c'est beaucoup moins simple. La concurrence entre le supermarché et les épiciers n'est pas la même qu'entre l'Idéal et nous, Leurs clients ne viendraient de toute fa?on pas chez nous. Ce sont des jeunes, des ouvriers, on voit bien qu'ils n'ont pas l'habitude d'acheter des livres. C'est frappant : ils ne savent pas à l'avance ce qu'ils veulent mais ils n'oseraient pas demander des renseignements. "

  情况比你想象的要复杂。根本没有那么简单。超级市场与杂货店之间的竞争和我们与IDEAL之间的不同。他们的顾客不是从我们店过去的。他们都是些年轻人,工人。谁都知道他们没有买书的习惯。出乎意料的是:他们预先不知道想要什么,但他们好像不敢询问。

  A la fin de l'annee, M.Roux fit une constation : sa vente n'avait pasbaissé, elle avait même augmenté. Peut-être, après tout, ces livres de poche qu'on trouve partout poussent certains Fran?ais à la lecture, font augmenter le nombre d'heures qu'ils consacrent aux livres, excerent, en un mot, une bonne influence.

  到了年底,鲁艾先生发现:他的销售额并未降低,反而还增加了。有可能,这类到处可见的袖珍书籍对部分法国人感兴趣,使他们花在读书上的时间增多了,一句话,有很好的影响。
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/2536.html
    尚无数据
    推荐文章
    Copyright © 2012-2016 外语学习网 All rights reserved.