《论语》以记言为主,“论”是论纂的意思,“语”是话语,经典语句,箴言,“论语”即是论纂(先师孔子的)语言。《论语》成于众手,记述者有孔子的弟子,有孔子的再传弟子,也有孔门以外的人,但以孔门弟子为主.《论语》是记录孔子和他的弟子言行的书。 这一系列的中法双语趣味阅读正是用法语来展现这一古老经典。
子曰:“朝闻道,夕死可矣。”
Le Maître dit : « Celui qui le matin a compris la Voie, le soir peut mourir content. »
子曰:“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”
Le Maître dit : « Un gentilhomme qui tend vers la Voie, s'il rougit d'un vêtement grossier et d'une nourriture ordinaire, ne mérite pas de recevoir mes enseignements. »
子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比。”
Le Maître dit : « Dans le gouvernement d'ici-bas, l'homme honorable ne veut ni ne rejette rien avec opiniâtreté. La justice est sa règle. »
子曰:“君子怀德,小人怀土。君子怀刑,小人怀惠。”
Le Maître dit : « L'homme honorable aspire à la perfection, et l'homme de peu, à la terre ; l'homme honorable s'attache à observer les lois, et l'homme de peu, à s'attirer des faveurs. »
子曰:“放于利而行,多怨。”
Le Maître dit : « Celui qui dans ses entreprises cherche uniquement son intérêt propre excite beaucoup de mécontentements. »
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/2470.html