热点推荐:
您现在的位置: 外语学习网 >> 法语

中译法文件的标题格式处理

来源: 法语
关于把中文正式文件和文章翻译成法文时标题的格式处理,翻译工作者从长期实践中,归纳出以下通行规则:

居中排列;
全部大写,或每个主体词的第一个字母大写;
新趋势是字母符号显现;
尽量按完整意义词组移行;
中间可出现标点;
尾部标点省略;
日期、地点单列,省略冠词,可用括号括起来,也可不用括号。

详见国外正式法文文件参考实例:

例/Ex.1:

ALLOCUTION PRONONCÉE PAR M. JACQUES CHIRAC,
PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE,
À L'OCCASION DU DÎNER D'ÉTAT OFFERT EN L'HONNEUR DE
SA MAJESTÉ LE ROI NORODOM SIHAMONI
DU CAMBODGE
(Paris, 20 novembre 2006)

例/Ex.2:

Discours de M. le Président de la République

en hommage aux

combattants de la Première Guerre mondiale

Paris–Lundi 17 mars 2008
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/2363.html
    尚无数据
    推荐文章
    Copyright © 2012-2016 外语学习网 All rights reserved.