我们先看一句法语谚语:Il n’y a que le premier pas qui coûte. 字面的意思是“只是第一步会费力。”就是我们常说的“万事开头难”。
这句中的pas不是表否定,是“脚步、步子”的意思,le premier pas 第一步,coûter 意为“花费、费力气、使人为难”整句。
法语ne…que是一种表示强调的结构,“只有、只是”,ne 放在相关动词前,que放在需要强调的成分前。
如Je n’ai d’autre ami que Anna! 我只有安娜这一个朋友!
Il ne voit que les films étrangers. 他只看外国影片。
以前讲否定结构的时候曾经说过,在否定句中直接宾语前的不定冠词要改成de,可是在ne …que 的强调句中不变化,
如Je n'ai pas de livre. 我没书。 Je n'ai qu'un livre. 我只有一本书。
但是不要一概认为ne…que就是表示强调啊,Je ne sais que faire. 是什么意思呢?呵不是“我只知道做这个”,是“我不知道做什么”。
这里的que做faire的宾语了,而在强调句中,que只是放在需要强调的成分前面,如宾语、状语、抑或谓语。
二、法语特殊疑问句中关于人和物疑问代词的“四式”
qui/qui est-ce qui; (人作主语) ;
qui/qui est-ce que (人作宾语);
qu’est ce qui (物作主语);
que/quoi/qu’est-ce que (物作宾语)。
(简化一下,人是qui, 主语是qui, 物是que, 宾语是que,所以互相搭配的时候你就知道了。)
别怕!很多时候多记例句,好过光记规则。
1) qui/qui est-ce qui; (人作主语),qui 是简单词形,qui est-ce qui 是加强词形,平时用简单的就OK。
Qui est cet homme ? Qui apprend le français?
2) qui/qui est-ce que (人作宾语) qui 是简单词形,qui est-ce que 是加强词形
Vous regardez qui ? ( 您在看谁?)
Qui ce monsieur regarde-t-il? (这位先生在看谁?)请注意这个意思法文只能用这个句型,如果用qui regarde ce monsieur ?就变成是“谁在看这位先生了”。
3)qu’est ce qui (物作主语)
这个通常是同学们不太弄明白的,因为我们的脑子里比较牢固的意识好像qui就是人,所以要记得qui在这里的原因是做主语。
Qu’est-ce qui est difficile pour vous ? 对你们来说什么是困难的?
Qu'est-ce qui ne va pas ? 哪不对劲啊?
我们最常看到的例句Qu'est-ce qui se passe? (相当于英文的 What’s going on ? )
4)que/quoi/qu’est-ce que,(物作宾语)
que 和 quoi 是简单词形,qu’est-ce que 是加强词形。
注意呢quoi是que放在介词后面和口语中强调类型的形式。如我们熟悉的pour quoi, 及单独回答what时用的 Quoi ?
我们说Que faites-vous ? 或Qu’est que vous faites ? (您做什么工作/您在做什么?)
我们不说Quoi vous faites ? 但口语中我们可以说 Vous faites quoi ?这是法语的严谨所在,也是琐碎所在。
和英语一样,疑问代词也可以与介词连用,放在句首。
Avec qui parles–tu ? 你和谁说话呢 ?
De quoi parles–tu ? 你说什么呢?
三、几个法语谚语
1) Avec de la patience, on arrive à tout. 字面意思:有了耐心,人们可以达成一切。
2) Petit à petit, l’oiseau fait son nid. 字面意思:一点一点的,鸟把窝垒起来。
3) Les petits ruisseaux font les grandes rivières. 字面意思:小溪汇成大江河。
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/2157.html