法语名词可以指代人、物、事,在句中作为主语(le sujet),名词补语或形容词补语(le complément du nom ou de l'adjectif),同位语(l'apposition),呼语(l'apostrophe),直接宾语(le complément d'objet direct),间接宾语(le complément d'objet indirect),主语或直接宾语的表语(l'attribut du sujet ou de l'objet),景况补语(le complément circonstanciel)等。
1. 作主语
Les arbres perdent leurs feuilles en automne.
树木在秋天落叶。
一般情况下名词只作人称语式变位动词的主语,在特殊情况下也可作非人称语式动词的主语,如:
L'orage passe, nous avons repris notre chemin.
暴风雨一过去,我们又上路了。[名词orage做过去分词passe的主语]
2. 名词作实际主语(le sujet réel)
在无人称结构中往往出现两个主语,一个是无人称代词(il),一个是名词,前者作形式主语(le sujet apparent),后者作实际主语,如:
Il lui arrive une aventure extraordinaire
他有一次奇特的冒险经历。[aventure是实际主语]
3. 名词作名词补语
名词作另一个名词的补语,对被限定的名词起限定或补充作用,如:
les aiguilles de la pendule marquent cinq heures.
座钟的针指着5点。[pendule是aiguilles的补语]
4. 名词作形容词补语
名词作形容词的补语,对被其限定的形容词起意义的补充,名词和形容词之间用介词连接,如:
Il est jaloux de ses amis.
他妒忌自己的朋友。
Elle est prète au départ.
她做好了动身的准备。
形容词最高级形式后面永远跟有名词补语,如:
Le plus habile des hommes ne saurait reussir dans cette affaire.
最能干的人也办不成这件事。
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/1906.html