热点推荐:
您现在的位置: 外语学习网 >> 法语

旅游学法语:宗教religion

来源: 法语

世界上有哪些大的宗教? Quelles sont les religions les plus importqntes du monde?

有基督教,佛教,伊斯兰教,印度教,犹太教。Ce sont le christianisme, le bouddhisme, l'islamisme, l'hindouisme, le judaïsme.

法国很早就传入了对基督教的信仰。 La foi chrétienne s'est implantée très tôt en France.

公元5 世纪末,克罗维皈依基督教,后期给该教以王权的支持。Dès la fin du 5e siècle, Clovis s'est converti au chistianisme, et lui a apporté l'appui du pouvoir royal.

从此,法国可以被视为是一个以信奉天主教为主的国家。Dès lors, la France peut être considérée comme une nation essentiellement catholique.

称之为“教会的长女”,并不过分。 Elle mérite le nom de "fille aînée de l'Eglise".

法国的基督教令一座座大教堂巍然耸立。Le christianisme français a fait surgir d'immenses cathédrales.

还把灵感赠给伟大的音乐家,伟大的画家们。Il a inspiré de grands musiciens, de grands peintres.

哺育了一些天才的作家,如帕斯卡和克罗岱尔。Il a nourri la pensée d'écrivains de génie comme Pascal et Claudel.

16 世纪上半叶,严重的弊端引起了一场宗教改革运动。Dans la première moitié du 16e siècle, de graves abus provoquent une Réforme.

许多天主教徒抱怨一些圣职人员不轨。Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé.

德国人路德和法国的加尔文鼓吹一种新的宗教:新教。Luther en Allemagne et Calvin en France prêchent une nouvelle religion: le protestantisme.

宗教改革是一场伟大的宗教和政治运动,发生在16 世纪的欧洲。La Réforme est un grand mouvement religieux et politique qui s'est produit en Europe au XVIe siècle.

路德和加尔文想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, supprimer l'autorité du Pape et des évêques et supprimer les sacrements.

宗教改革导致天主徒和新教教徒之间的长久战争。 La Réforme a provoqué de longues guerres entre catholiques et protestants.

法国历史上,经历时间最久的也是最可怕的内战,是宗教战争。其中之一是圣巴托罗缪节大屠杀。Dans l'histoire de France, les plus longues et les plus désastreuses guerres civiles ont été les guerres de religion dont le massacre Saint-Barthélemy.

亨利 4 世使宗教战争得以结束。一方面,他改信天主教;另一方面,他向新教教徒颁布了“南特敕令”。Henri IV a mis fin aux guerres de religion. D'une part, il s'est fait catholique, d'autre part, il a accordé aux protestants l'Edit de Nantes.

南特敕令给新教教徒以信仰自由。L'Edit de Nantes accordait aux protestants la liberté de conscience.

在那个时代,南特敕令是一件新生事物,因为该敕令允许法国人自由地参加自己想要参加的宗教仪式。L'Edit de Nantes était une nouveauté pour l'époque, car il laissait les Français libres de pratiquer la religion qu'ils voulaient.

然而路易 14 废除了南特敕令。Mais Louis XIV a révoqué l'Edit de Nantes.

一些哲学家和作家对宗教提出异议。 Des philosophes et écrivains contestent la religion.

在提出 “我知道什么?” 这一名言时,蒙恬对基督教的真理表示出怀疑态度。En avançant la formule "Que sais-ji? " Montaigne se montre sceptique sur les vérités du christianisme.

而伏尔泰则是自然神论者;他认为世界的存在是有意义的。但伏尔泰拒绝“上帝是仁慈的父亲” 的看法,不认为上帝无微不至地照顾每个孩子。Et Voltaire est déiste ; il pense que le monde a un sens. Pourtant Voltaire refuse l'idée d'un Dieu qui à l'image d'un brave père de famille, s'occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail.

在《鼠疫》里,加缪表述对上帝的反叛精神:上帝对人间负有责任,在人间我们眼看着一个十分痛苦的小孩子奄奄一息。Dans "La Peste", Camus exprime sa révolte contre Dieu: Dieu est responsable d'un monde où l'on assiste à la douloureuse agonie d'un enfant.

人们不会忘记世俗政权与教会权利之间有纷争。On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l'autorité religieuse.

尤其 17 世纪以来,有一大批不信教的人,无神论者,反教权主义者。Les libertins, les athées, les anticléricaux forment une masse importante, surtout depuis le XVIIe siècle.

这位作家认为,在宗教领域以及在其他许多方面,法国人思想中最司空见惯的特点之一,乃是别出心裁,同时拒绝随大溜。 D'après cet écrivain, dans la vie religieuse ainsi que dans beaucoup d'autres domaines, la diversité et le refus du conformisme sont une des constantes de l'esprit français.

法国大革命使法国教会组织发生了彻底的变化。 La Révolution française a bouleversé l'organisation de l'Eglise de France.

法国并非单一的天主教国家。 La France n'est pas une nation uniformément catholique.

法国有1 百万新教教徒。 La France compte un million de protestants.

本世纪以来,天主教在法国失去了不少地盘。Depuis le début du siècle, le catholicisme a perdu pas mal de terrain en France.

已不如西班牙或意大利那么有势力。Il n'y est plus aussi puissant qu'en Espagne ou en Italie.

但法国人的心灵并不因此减弱了对基督教的眷恋。 L'âme française n'en demeure pas moins profondément chrétienne.

法兰西民族大多数人依旧离不开教会。 La grande majorité de la Nation française reste attachée à l'Eglise.

其子女不受洗礼或不领圣体的家庭为数不多。Il y a peu de familles où les enfants ne reçoivent le baptême et la communion.

法国的神职人员众多,且有影响。 Le clergé de France est nombreux et influents.

约有 6 名红衣主教代表法国圣职人员,长驻罗马。Une demi-douzaine de cardinaux représentent le clergé français et résident à Rome.

教士阶层几乎在每个村里都掌管一个教堂。 Le clergé dispose d'une église à peu près dans chaque village.

虽然世俗教育与之相匹敌,教士阶层仍旧拥有数量可观的中小学和大学,即私立的教会学校,而且传播其基调是宗教色彩的教育。 Malgré la concurrence de l'enseignement laïque, le clergé possède encore quantité d'écoles, collèges et facultés libres, et dispensent une éducation foncièrement religieuse.

我可以问您信什么教吗? Quelle est votre religion, si je puis vous le demander?

我不是基督徒,然而我爱教堂。Je ne suis pas chrétien, pourtant j'aime les églises.

皮埃尔不信上帝,他不信任何宗教。Pierre ne croit pas en Dieu, il n'a aucune religion.

玛丽和让就要结婚了,父母并不反对,尽管他们信奉的教不相同。Marie et Jean vont se marier, les parents ne s'y opposent pas, bien qu'ils n'aient pas la même religion.

人们对宗教的设想不尽相同。 Il existe diverses façons de concevoir la religion.

宗教属于精神范畴,不必形诸于外。 La religion est d'ordre spirituel et n'a pas à s'extérioriser en spectacle.

许多法国人自称是天主徒,却不参加宗教仪式。Beaucoup de Français se considèrent comme catholiques, mais non-pratiquants.

安娜并不是每星期天去做弥撒。 Anne ne va pas à la messe tous les dimanches.

她每日祈祷,不在教堂里进行。 Elle prie quotidiennement, en dehors de l'église.

大约每月忏悔一次。Elle se confesse régulièrement environ une fois par mois.

她认为即使不出席宗教仪式,也可以当一名好的天主徒。Elle estime qu'on peut être un bon catholique sans pratiquer.

在《道德经》里,老子宣扬愚民政策。Dans "Daode Jing" (= Tao to King), Lao Zi (Lao-Tseu) a prôné l'obscurantisme: "Le gouvernement du saint consiste à vider l'esprit du peuple, à remplir son ventre, à affaiblir son ambition, à fortifier ses os. Le Saint agit en sorte que le peuple n'a ni savoir ni désir et que la caste de l'intelligence n'ose pas agir, pratique le non-agir, tout restera dans l'ordre."

武当山是著名的道教圣地。 Le mont Wudang est le haut lieu taoïste renommé.

自从1980 年对外开放,这道教圣地吸引了大量的海外旅游者。Depuis son ouverture vers l'extérieur en 1980, ce lieu saint du taoïsme attire de nombreux touristes d'outre-mer.

武当山绚丽异常,以蕴藏草药这一瑰宝而著称。李时珍 —— 明代的药理学家 —— 在《本草纲目》中介绍的 1800 多种中药,其中有800 多种可以在武当山采到。Le mont Wudang, d'une beauté à couper le souffle, est connu comme recelant des "trésors de plantes médicinales". Parmi les plus de 1800 plantes médicinales chinoises mentionnées dans les "Précis de matières médicinales" de Li Shizhen, un pharmacologue de l'époque des Ming, plus de 800 peuvent être trouvées sur cette montagne.

1999年,联合国科教文组织把武夷山划入人类文化与自然遗产之列。En 1999, l'UNESCO l'a classé à la liste du patrimoine culturel et naturel de l'humanité.

伊斯兰教是中国的五大宗教之一。 L'islam est l'une des cinq grandes religions en Chine.

7 世纪中叶,阿拉伯和波斯的穆斯林商人经由“丝绸之路”,或经过水路,来中国和中国人做买卖。
Au milieu du VIIe siècle, des marchands musulmans arabes et persans sont arrivés en Chine par la Route de la Soie ou par voie maritime pour faire du négoce avec les Chinois.

1300 年前,伊斯兰教被传入中国。L'islam a été introduit en Chine il y a 1300 ans.

如今,1 千万教徒分布在10个民族里。Actuellement, ses 10 millions de fidèles sont dispersés dans 10 communautés ethniques.

现在中国有30 000 座清真寺。 Il y a actuellement en Chine 30 000 mosquées.

中国伊斯兰教神学院是一所国立的高等学校,创建于1955年。Le séminaire islamique de Chine est une école nationale supérieure fondée en 1955.

讲授《可兰经》,戒律,伊斯兰教教理,伊斯兰教史,阿拉伯语,世界史等。On y enseigne le Coran, les préceptes, les dogmes de l'Islam, l'histoire islamique, l'arabe, l'histoire mondiale, etc. .

1982 年以来,中国伊斯兰教协会派出一百多名回族,维吾尔族以及哥萨克族学生去埃及,利比亚和巴基斯坦留学。Depuis 1982, l'Association islamique de Chine a envoyé une centaine de Huis, de Ouigurs et de Kazakhs faire des études en Egypte, en Libye et au Pakistan.

至今,已有 20 000 名穆斯林去过麦加朝圣。 Actuellement, 20 000 musulmans chinois ont déjà fait le pèlerinage à la Mecque.
Pour respecter les volontés du Bainqen Lama, les Croyances et les rituels religieux du bouddhisme tibétain, le Conseil des Affaires d'Etat a décidé d'organiser les funérailles de Bainqen Lama et, de rechercher sa réincarnation trois jours après la mort de celui-ci.

La décision stipulait qu'un groupe de recherche composé de grands Bouddhas vivants devraient sélectionner trois candidats.

L'enfant a été choisi parmi les trois candidats.

Un garçonnet de six ans a été reconnu le 29 novembre 1995 à Lhasa comme étant la réincarnation du Xe Bainqen Lama, à l'issue d'un tirage au sort à partir d'une urne d'or.

Des discussions sur les canons bouddhiques se déroulent devant le monastère de Jokhang.

Chaque année, plus d'un millions de pèlerins vont brûler de l'encens à Lhasa, au monastère Jokhang et dans les autres grands monastères.

Les bouddhas vivants sont allés en visite à Taiwan où ils ont donné des conférences pour faire connaître le bouddhisme tibétain.

Pendant la "Révolution culturelle", au Tibet comme dans le reste du pays, la liberté religieuse a été mérisée et des monastères et autres édifices religieux ont été détruits.

Depuis 1983, grâce aux subventions de l'Etat, la filiale tibétaine de l'Association des Bouddhistes de Chine a fondé l'Institut de bouddhisme du Tibet.

Cet Institut offre des cours expliquant les canons bouddhiques à 3000 élèves dans une centaine de monastères de diverses sectes religieuses.

中国有信仰自由。On a croyance en Chine.

宪法第 36 条规定:保障中国公民有信仰的自由。L'article 36 de la Constitution stipule que la liberté de croyance religieuse est garantie aux citoyens chinois.

公元 629年,著名的中国朝圣者玄奘越过戈壁沙滩,塔里木盆地,土耳其斯坦,阿富汗,去印度取经。En 629 de notre ère, le fameux pèlerin chinois Xuanzhuang a traversé le désert de Gobi, le bassin du Tarim, le Turkistan, l'Afghanistan pour aller aux Indes chercher la Tripitaka.

后人以次为题,写了一部离奇的小说《西游记》。On a écrit un roman fantastique à son sujet "Le Pèlerinage vers l'Ouest".

传说在归途中,玄奘不小心,把他从印度带来的佛经掉到一条河里了。他竭尽全力去捞落在水里的书,可一条大鱼把书吞食了。于是,和尚们做了一个木鱼,并每日敲击其头部,叫它吐出归还。La légende raconte que sur le chemin du retour, par mégarde, Xuanzhuang a fait tomber dans une rivière quelques-uns des livres saints du bouddhisme qu'il rapportait de l'Inde. Il a fait tout ce qui était en son pouvoir pour récupérer les livres tombés à l'eau, mais un gros poisson les avait avalés. Alors, les moines ont fait un poisson en bois et le frappent sur la tête tous les jours pour qu'il rende gorge.

西安的大雁塔高64米,建于 648年。La grande Pagode de l'Oie sauvage de Xian, haute de 64 mètres, a été construite en 648.

建这座塔是为了收藏译自梵文的佛经以及菩萨的圣像,是玄奘从印度带回的,他长途跋涉了 25 000 里。La Pagode a été élevée pour abriter les Livres Saints traduits du sanscrit, et des images de Bouddha que Xuanzhuang venait de rapporter de l'Inde après avoir accompli à pied un périple de 25 000 kilomètres.

这个大肚菩萨好滑稽。Ce bouddha est drôle avec son ventre proéminent.

这菩萨是特别中国化的。Ce poussa est spécialement chinois.

十世纪的和尚们出于民族主义考虑,以这个菩萨取代了传统的外来菩萨。Ce sont les bonzes du 10e siècles qui l'ont substitué, par souci de nationalisme, au traditionnel bouddha d'importation.

著名的菩萨释迦牟尼是佛教的创始人。 Le fameux bouddha Çäkyamuni est le fondateur du bouddhisme.

在你们面前的就是观音,即慈善,宽大为怀的神。Vous avez devant vous la statue de Guan'yin, Dieu de la Miséricorde.

取其精华,去其糟粕,这就是我们对道教和儒教的态度。 Puiser ce qu'il y a de plus raffiné en éliminer les déchets, voilà notre attitude à l'égard du taoïsme et du confucianisme.


From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/1680.html
    尚无数据
    推荐文章
    Copyright © 2012-2016 外语学习网 All rights reserved.