我们知道法语在各个国家地区会有不同的表达方式。那么今天呢,给大家灌一点小知识:关于手机在法国、比利时、瑞士以及魁北克的说法。
téléphone portable
français Français: portable
francais Belge: GSM, M
français suisse: natel
français québéquois: cellulaire
有一些词在不同国家是相同的单词但是意思不同,很容易造成误会哦。
Ex:pousse-pousse
在français français中是黄包车的意思
而在français suisse ou québécois中却是婴儿推车的意思。
有一些词也很形象很有趣。
在français belge中,有这样一个词组
tenir la chandelle(蜡烛)
而翻译过来的français français意思呢,是accompagner 2 personnes à un rendez-vous amoureux,意思差不多就是中文里的妨碍情人约会的“电灯泡”了。
1、法语自学方法和入门书籍
2、法语字母与发音常见问题
3、法语学习:法语26个字母的发音
4、常用法语100句 法语发音基础教程(适合初学者)
5、法语语音:语音表 《新东方法语一月通》视频讲座 20课
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/1661.html