Lexique chinois-français de la Fête des Amoureux
Joyeuse Saint Valentin 情人节快乐!
Je suis amoureuse de toi.
我爱上你了。
Je t’aime!
我爱你!
Je t’adore!
我喜欢你!我崇拜你!我欣赏你!
Je t’aime a la folie!
我发疯一样的爱你!我为你着迷!
Je t’aimais, t’aime et t’aimerai!
我以前就爱你,现在还爱你,将来永远都会爱你!
互致情书和互赠礼物示爱 échanger des mots doux et des cadeaux, comme preuve d’amour
意中人 l’élu(e) de son cœur
在浪漫处所约会 se donner rendez-vous dans un endroit romantique/enchanteur/aux charmes mythiques
浪漫爱情的象征 symbole de l’amour romantique
温馨散步 une balade romantique
情侣双奔 s’échapper en amoureux
爱情万花筒 prisme de l’amour
两人共度温馨时光的绿洲 oasis de douceur à vivre à deux
热情奔放地表示爱情 une déclaration enflammée d’amour
浪漫之旅 séjour/voyage romantique
动人的爱情故事 une belle histoire de cœur
一见钟情纪实 chronologie d’un coup de foudre
姑娘企盼小伙子拥有的优点: 魁梧、温柔、有爱心、耐心、逗人、睿智…… les qualités qu’une jeune fille recherche chez un garçon: grand, doux, aimant, patient, drôle, intelligent...
从此两人难分难舍 ne plus jamais pouvoir vivre l’un sans l’autre
发手机短信示爱 déclarations d’amour sur mobile
给女友挂电话 téléphoner/donner un coup de fil à sa bien-aimée
接到男友电话 recevoir un coup de fil de son bien-aimé
向女方求婚 demander quelqu’une en mariage
诚心诚意地爱某人 aimer qn de tout cœur
蓝色妖姬 La rose bleue, (dont la couleur rappelle celle de l’air et la teinte du ciel, symbolise la pureté des sentiments, la
sagesse, l’amour pur et platonique, la communion des âmes, l’amour tendre, la passion contenue, l’élévation de l’âme. 与空气和苍天颜色相同的蓝色象征纯情、智慧、无瑕的帕拉图式爱情、心心相印、温柔情爱、激情有度、灵魂高尚)
在青年旅店住宿 loger à l’auberge de jeunesse
与他人约会 donner rendez-vous à qn (à … heures)
相互产生好感 se plaire
相见恨晚,彼此有说不完的话 avoir tant de choses à se raconter, comme si on avait attendu cette rencontre toute la vie
有许多共同点 partager tant de points communs; avoir beaucoup d’affinités entre eux
两人聚会庆贺初次见面周年 célébrer en tête-à-tête l’anniversaire de leur première rencontre
同居 cohabiter; cohabitation
男伴侣 compagnon
女伴侣 compagne
相互倾心,决定同居 être si sûrs de leurs sentiments l’un pour l’autre qu’ils décident de faire chambre commune
他们共同生活的第二个周年纪念日 leur deuxième anniversaire de vie commune
默默地爱着某人
aimer qn en silence
温柔的吻
un tendre baiser
拥抱
embrasser qn; s’embrasser; accolade; embrassade; étreindre; serrer dans ses bras; enlacer; s’enlacer
紧紧地楼在一起
collés dans les bras l’un de l’autre
心中异常激动
ressentir dans son coeur une immense émotion
与某人一起度过余生
passer le reste de sa vie avec qn
相互约会
se donner rendez-vous
与某人一起开创新的生活
refaire sa vie avec qn
聊天
parler de tout et de rien; bavarder à bâtons rompus
遇到了可托终身的男子汉
rencontrer l’homme de sa vie
因激动而惊呆
rester sour le choc de l’émotion
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/1556.html