主题对话:太谢谢了,我不知道该说什么,您太好了。啊,是香水!
Merci beaucoup, je ne sais pas quoi dire, c'est très gentil de votre part. Ah ,c'est du parfum.
A: madame Liu, merci pour votre excellent travail. Grace à vous, notre visite a été couronnée de succès.
B: Je vous en prie, je fais mon travail.
A: Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n'est pas grand-chose, mais comme on dit en france ? c'est l'intention qui compte ?.
B: Merci beaucoup, je ne sais pas quoi dire, c'est très gentil de votre part. Ah, c'est du parfum.
A: Oui, je ne connais pas votre go?t, j'espère que vous l'aimerez.
B: Certainement. J'adore le parfum fran?ais, surtout Chanel. En plus, le parfum fran?ais est réputé dans le monde entier. Merci beaucoup.
A: C'est à moi de vous remercier. J'ai été très heureux de travailler avec vous, j'espère que nous auron l'occasion de travailler ensemble sur le long terme.
B: Le plaisir est partagé.
请大家把以上对话翻译成中文哦!
答案:
A: 刘女士,感谢您出色的工作,多亏了您,这次的访问才取得成果。
B: 不客气,我在做我的工作。
A: 您很专业,也很有能力。我想送您一个小礼物,以表谢意。小东西不算什么,但就像法国人说的“重在心意”。
B: 太谢谢了,我不知道该说什么,您太好了。啊,是香水!
A: 是的,我不了解您的个人品位,希望您喜欢。
B: 当然喜欢。其实我十分喜欢法国香水,尤其是夏奈尔。何况法国香水驰名世界。非常感谢。
A: 应该我谢您。同您一起工作是一件令人愉快的事,希望以后有机会和您一起长期共事。
B: 我也感到很愉快。
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/1430.html