A : Papa, j’ai encore raté l’examen.
B : Comment ça se fait ? Tu me fais vraiment honte.
A : Encore un embouteillage, comment ça se fait ?
B : Je n’y peux rien, c’est l’heure de pointe.
A : Sans rien manger, je grossis quand même.
B : Comment ça se fait ?
A : Seul dieu le sait.
例句译文
A:爸爸,这次考试我又不及格。
B:怎么搞的?真不争气。
A:又堵车了,怎么搞的?
B:没办法,正是下班时间。
A:我整天不吃不喝还长肉。
B:怎么搞的?
A:鬼晓得。
注释
rater
I v.i. 1. (枪)不发火,没打响;2. 失败,受挫:L'affaire a raté. 事情失败了。
II v.t. 1. 未击中,未命中,错过:chasseur qui rate un lièvre 没有打中兔子的猎人
[省略用法]Raté! 打偏了!
rater son train 未赶上火车
rater qn 没有遇到到某人
rater une occasion错过一个机会
Il n'en rate pas une. [俗,讽]他连连失策。他不断搞错。
2. 没有成功;没有搞好:rater son coupe 失算,搞错;失误
rater un ragoût 把一锅炖菜烧坏了。rater sa vie 一生中一事无成
embouteillage
n.m. (交)堵塞;堵港;交通堵塞;行车堵塞;装瓶,灌装
quand même loc.adv. 仍然, 还是
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/1342.html