很抱歉让你久等了,请原谅。
Je suis désolée de vous faire attendre longtemps , excusez-moi .
请原谅。
Je vous présente mes excuses .
没有关系,您已经来了就行了 。
Ce n\'est rien . Vous êtes là , c\'est l\'essentiel .
我在等一位重要的客户,离不开办公室。请您原谅。
J\'attends un client très important et je ne peux quitter mon burequ .
没有关系先生,我们等您。
Ça ne fait rien , monsieur . Nous vous attendons .
----哦,上帝!
----我把这事给忘了。
----今天上午我太累了。
----实在抱歉。
----你不责怪我吧?
----Oh , mon Dieu !
----Je l\'ai oublié .
----J\'ai une matinée très fatigante .
----Je suis vraiment désolée .
----Tu ne m\'en veux pas trop , n\'est-ce pas ?
不怪你。要是你请我喝杯咖啡,我可以原谅你。
Non . Si tu m\'offre un café , je peux te pardonner .
请原谅我失约了。
Excusez -moi d\'avoir manqué le rendez-vous .
没有什么可以作为你的借口。
Rien ne peut t\'excuser .
请原谅我的冒失。
Je m\'excuse de mon étourderie .
这类错误是不能原谅的。
Ce genre de faute ne se pardonne pas .
请原谅我不小心。
Je vous demande pardon de mon inattention .
没有关系。
Il n\'y a pas de quoi .
请别怪我, 我是迫不得已的。
Ne m\'en veuillez pas , c\'est bien malgré moi .
我不是故意的。
Je ne l\'ai pas fait exprès .
噢,没有什么,请别往坏处想。
Oh , ce n\'est pas grave , ne le prenez pas en mal .
请原谅,我要打断您一下。
Je vous demande pardon , si je vous interromps .
没那么(严重)。
Ce n\'est pas grave .
这区区小事。
C\'est la moindre des choses .
这不是您的错。
Ce n\'est pas de votre faute .
您与此无关。
Vous n\'êtes pas en cause .
别不好意思。
Ne vous gênez pas .
您别烦恼。
Ne vous tracassez pas .
可以原谅您。
Vous êtes excusable .
这次我原谅您,但以后可不要重犯。
Je vous pardonne cette fois , mais n\'y revenez plus .
我不会为些小事而生气。
Je ne me fâche pas pour si peu .
我不怨恨您。
Je ne vous en veux pas .
别再想它了,过去的事都已经过去了。
N\'y pensons plus , ce qui est passé est passé .
把这一切都一笔勾销吧。
Passons l\'éponge sur tout cela .
我真诚地向您道歉。
Je vous fais toutes mes excuses .
你们要求赔礼道歉?
Vous exigez des excuses ?
他已经(表示)道歉了。
Il a déjà présenté ses excuses .
他设法让人原谅。
Il cherche à se faire pardonner .
这是无法挽回的错误。
Voilà une erreur qui ne pardonne pas .
这件事我永远不会原谅自己!
Je ne me le pardone jamais !
他为人宽厚。
Il pardonne facilement .
法语学习必读:
1、为什么学法语的总结
2、法语简单会话速成 问候语
3、法语字母与发音常见问题
4、法语发音:咿咿呀呀学法语儿语
5、《新东方法语一月通》视频讲座 20课
From:https://www.dbfei.com/Article/fayu/201311/1045.html