6. "Sag mal, Erich, warum hast Du Deinem Hund denn den Namen Alter Gauner(老流氓) gegeben?" "Aus lauter Jux(开玩笑): Was meinst Du, wie viele Leute sich umdrehen, wenn ich ihn rufe?" “嗨,埃里克,你为什么给你的狗的名字,年龄骗子(老流氓)?” “出于纯粹的笑话(开玩笑):你是什么意思,有多少人转,当我打电话给他?” 7. Fragt der Deutschlehrer seine Schüler: "Wer kann mir sagen, ob es der Monitor, oder das Monitor heißt?" Antwortet Fritzchen: "Wenn Moni ein Tor schießt, dann heißt es DAS Monitor." 要求德国的老师他的学生:“谁能告诉我,如果是显示器或监视器?” 弗里茨回答:“当莫尼得分,那么它是显示器。” 8. "Meine Eltern sind komisch", beschwert sich Heidi bei der Freundin. "Erst haben sie mir mit viel Mühe das Reden beigebracht und jetzt, wo ich es endlich kann, verbieten sie mir dauernd den Mund!" “我的父母都奇怪,说:”海蒂抱怨女友。 “首先,他们教会了我很多精力谈,现在我终于可以永久禁止我闭嘴!” 9. "Mutti, wo warst du eigentlich als ich geboren wurde?" "Im Krankenhaus." "Und Papi?" "Der war auf der Arbeit!" "Na das ist ja toll! Da war also überhaupt keiner da als ich ankam!" “妈妈,你出生时,我真的?” “在医院。” “爸爸?” “他是在工作!” “嗯,太棒了!所以根本没有,因为当我到达!” 10. "Ich konnte heute nicht in die Kirche gehen", erklärt der Großvater, "Hat der Pfarrer(牧师) lang gesprochen?" Mindestens eine Dreiviertelstunde", gibt Karin Auskunft. "Und worüber hat er gesprochen?" "Das hat er nicht gesagt" “我不能去教堂的今天,”爷爷说,“牧师(牧师)长的发言吗?” 至少有四分之三的一个小时,“卡琳的信息。 “他说什么?” “他没有说”
From:https://www.dbfei.com/Article/deyu/201311/5026.html