所谓静三动四,是指德语中有些介词既可以支配第三格,又可以支配第四格,在实际选用时所采取的原则。这是初学者的必修课。那么,你真的和、已经掌握了这个原则吗?且慢下结论,先看看下面的文章再说。 首先,静三动四是有范围的,德语中只有9个介词适用这个原则。具体的说,就是:in, an, auf, unter, vor, hinter, über, neben, zwischen 除此之外,就不存在静三动四这一说。切记,切记!!!
特别容易混淆的是aus, von, zu。有的同学觉得这些介词要么表示从何处来,要么表示到何处去,是动的,因而会一念之差在后面用上第四格名词。这是大错特错的,原因就是没有弄清静三动四的作用范围。这3个介词都是固定支配第三格的。比如:
Er geht aus dem Klassenzimmer. 他走出教室。
Ich komme vom (von dem) Büro. 我从办公室来。
Gestern ist sie zur (zu der) Bibliothek gefahren. 昨天她去图书馆了。
其次,可以通过疑问词来判断。如果句子中的介词短语是用wo(在哪里)来提问的,那么选用第三格;如果用wohin(去哪里)来提问则用第四格。(当然在上述的9个范围之内)
Wo warst du gestern Abend? - Ich war im (in dem)Klassenzimmer.
昨晚你在哪里?- 在教室。
Wohin fährst du? - Ich fahre in die Stadt.
你去哪儿? - 进城。
还有,讲到静三动四还有注意下列几组动词:
stehen - stellen liegen - legen sitzen - setzen hängen - hängen (同型词)
每组动词前一个是不及物动词,表示在何处;后一个是及物动词,表示把什么置于何处。所以对前一个来说使用“静三”,后一个适用“动四”,当然对之提问的疑问词分别就是 wo 和 wohin。
Er steht am (an dem) Fenster. 他站在窗边。
Er stellt den Tisch ans (an das) Fenster. 他把桌子放到窗边。
Das Wörterbuch liegt auf dem Tisch. 词典放在桌上。
Ich habe das Wörterbuch auf den Tisch gelegt. 我把词典放到桌上了。
Sie sitzt auf dem Stuhl. 她坐在椅子上,
Sie setzt sich auf den Stuhl. 她做到椅子上。
Das Bild hängt an der Wand. 画挂在墙上。
Bitte hängen Sie das Bild an die Wand. 请您把画挂到墙上。
请注意区别中文表达的区别。
上述四组动词中不及物动词强变化而及物动词弱变化:
stehen-stand-gestanden stellen-stellte-gestelle
liegen-lag-gelegen legen-legte-gelegt
sitzen-saß-gesessen setzen-setzte-gesetzt
hängen-hing-gehangen hängen-hängte-gehängt
每组动词之间的差别在方式上,相信大家都认识这几个词,sonst muss man sie in einem Wörterbuch nachschlagen.
最后,再强调一遍,静三动四是有作用范围的!!!
From:https://www.dbfei.com/Article/deyu/201311/4972.html