热点推荐:
您现在的位置: 外语学习网 >> 德语

德语词汇 德语经典成语汇总(1)

来源: 德语
Vor der Hochzeit versprach er seiner Verlobten goldene Berge.
婚前,他对未婚妻漫天许愿。

über den Berg sein :度过难关,脱险
攀过山峰,当然就度过难关了。

Nach er Operation ist er schon über den Bern.
手术后他已度过危险期。

etw. durch die Blume sagen/reden :暗示某事,拐弯抹角地说
中世纪的骑士常借花传情,如红玫瑰表示求爱,绿色的话象征希望,黄色代表不忠等。
我爱德语网:www.52xyz.com/de
Ich habe es ihm durch die Blume gesagt,aber er hat nicht verstanden.
这事我暗示过他,但他没有理解。

den Bock zum Gärtner machen :用人不当,引狼入室
羊通常会破坏花木,让羊做园丁当然不合适。这种表达和汉语中的引狼入室有异曲同工之妙。
From:https://www.dbfei.com/Article/deyu/201311/4549.html
    尚无数据
    推荐文章
    Copyright © 2012-2016 外语学习网 All rights reserved.