第九节 出国留学
1.办理签证:
1.句型:
1.Sie müssen das Visum für Studienzweck beantragen.
您必须申请学习签证.
2.Reisen Sie bitte nicht mit einem Touristenvisum ein.
请不要以旅游签证入境.(Bewerbervisum, Reisevisum)
3.Sollen Familienangehörigen mit einreisen?
家庭成员将一同入境吗?
4.Aus welchen Mitteln wird der Lebensunterhalt bestritten?
以何种手段维持生计?
Aus meiner Arbeit / Aus meinem Stipendium / Meine Eltern finanzieren mein Studium.
工资收入/奖学金/父母的支持。
5.Sind Sie vorbestraft?
您曾经被判过刑吗?
6.Leiden Sie an Krankheiten?
您患病吗?
7.Ich möchte eine Aufenthaltserlaubnis / Aufenthaltsgenehmigung / Aufenthaltsbewilligung zum Studium (zur Arbeit, ein Reisevisum)beantragen.
我想申请留学的居留许可.
8.Hier sind meine Unterlagen.
这是我的材料.
9.Ihre Unterlagen sind (nicht) vollständig.
您的材料齐了&不全.
Es fehlt noch die Finanzierungsnachweis. / Sie müssen noch den Finanzierungsnachweis
abgeben.
您还缺经济担保书.
2.Gespräch in der Botschaft(大使馆)
A Guten Morgen.
B Guten Morgen. Nehmen Sie bitte Platz!
A Danke.
B Sie stellen einen Antrag auf ein Visum für das Studium. Haben Sie Deutsch gelernt?
A Ja, ich habe an der zweiten Fremdsprachenhochschule Beijing einen Intensivkurs besucht. Hier ist mein Zeugnis. / die Bestätigung / die Bescheinigung
B Ihr Zeugnis ist in Ordnung. Wer finanziert Ihr Studium in Deutschland?
A Meine Eltern haben dafür schon einen Betrag in Höhe von 6000 Euro bereitgestellt(筹备). Das steht in meiner Verpflichtungserklärung.(经济担保书)/Finanzierungsnachweis
B Wie lange werden Sie in Deutschland bleiben?
A Das weiß ich nicht genau. Aber ich gehe zum Studium dorthin. Nach dem Studium komme ich wieder zurück. Ich habe an vier Jahre gedacht.(denken) / Die Zeit dauert voraussichtlich 4 Jahre.
B In Ordnung. Ihre Unterlagen sind vollständig. Wir werden sie bearbeiten. Warten Sie auf unseren Bescheid. Auf Wiedersehen.
A Auf Wiedersehen.
2.订机票:
单词:
buchen 预订 ausbuchen 订完了
gültig 有效的 (gelten) umbuchen 改签
annullieren 取消
句型:
1 Gibt es eine direkte Flugverbindung nach Frankfurt?
有直达法兰克福的航班吗?
2Wie lange hält die Maschine in Beijing?
飞机在北京停留多久?
3Sind noch Plätze frei?
还有空位吗?
4Für welchen Tag / Am wievielten wollen Sie einen Flug nach Frankfurt?
您想预订哪一天飞往法兰克福的航班?
5Ich muss diesen Flug annullieren.
我必须取消这趟航班.
6Wie hoch ist die Annullierungsgebühr?
退票要收取多少钱?
7Wie viel Gepäck ist frei?
可以免费托运多少行李?
8Was kostet das Übergepäck?
超重行李怎么收费?
9Anschnallen Sie bitte!
请系上安全带!
Dialog 1
A Guten Tag, ich möchte mich nach einem Flug nach Frankfurt erkundigen.
B Einen Augenblick, bitte! Haben Sie schon einen Flug bei uns gebucht?
A Nein, noch nicht.
B Für welchen Tag wollen Sie einen Flug nach Frankfurt?
A Für den 30. Juni, Freitag. Sind noch Plätze frei?
B Die Tickets vom 30. Juni sind schon ausgebucht. Aber es gibt eine direkte Flugverbindung nach Frankfurt vom 2. Juli. Wollen Sie diesen Flug nehmen?
A Ja. Fünf Hin- und Rückflug nach Frankfurt, Economy-Klasse, bitte. Hier ist meine Kreditkarte.
B Gut. (Bitte tippen Sie Ihre Geheimzahl und unterschreiben Sie hier.) Hier sind Ihre Tickets. Haben Sie sie bitte gut auf!
Dialog 2
A Entschuldigung, wie lange ist der Flugschein gültig?
B Je nachdem. Im Inland ist für 90 Tage gültig, nach Ausland für ein Jahr.
A Ich muss meinen Flug annullieren.
B Haben Sie schon einen Platz bestellt?
A Ja. Vor einem Monat.
B Ihr Flugticket bitte.
A Hier bitte.
B Wollen Sie annullieren oder umbuchen?
A Wie hoch ist die Annullierungsgebühr?
B Nach den Vorschriften:(规定)die Annullierungsgebühr vor 24 Stunden ab der Startzeit verlangen wir 10% Gebühr des Ticketspreises.
A Muss man auch Gebühr zahlen, wenn man umbucht?
B Nein. Aber das muss man 2 Tage vor dem Start umbuchen, außerdem darf man nur einmal umbuchen.
A Also gut. Dann buche ich diesen Flug um.
B Gut, wie Sie wollen. Hier ist Ihr umgebuchtes Ticket. Haben Sie es bitte gut auf.
3.在海关 :
句型:
1 Ihren Pass, bitte! Darf ich um Ihren Pass bitten? Legen Sie bitte den Pass vor!
您的护照
2Wie lang halten Sie sich in Deutschland auf? / Wie lange bleiben Sie in Deutschland?
您在德国逗留多久?
3Was machen Sie in Deutschland?
您在德国干什么?
4Mein Pass ist 5 Jahre gültig. / Mein Pass gilt 5 Jahre.
我的护照有效期为5年.
Wie lange gilt mein Zeugnis?
我的护照有效期为多久?
5Würden Sie mir bitte folgen? Kommen Sie bitte mit!
请您跟我来.
6Haben Sie etwas zu verzollen? der Zoll 海关
您有要报关的东西吗?
7Die Sachen sind zollpflichtig.
这些东西必须纳税.(Sie sind Geschenke.)
8Bitte füllen Sie das Formular zum Registrieren aus!
请您填写表格登记一下.
9Bitte öffnen Sie Ihren Koffer! Bitte öffnen Sie Ihr Gepäck!
请打开您的箱子/行李
10Nach den Vorschriften darf man nur 2 Flaschen Schnaps bei der Einreise einführen.
根据规定只能携带两瓶烈性酒入境.
11Tragen Sie bitte das Gemälde ein.
请把这幅油画登记一下.
Dialog:
A Entschuldigung, Ihren Pass bitte. Was machen Sie in Deutschland?
B Ich werde an der Universität Essen studieren.
A Was haben Sie im Koffer?
B Nur persönliche (个人的) Dinge(东西).
A Haben Sie etwas zu verzollen?(上关税)
B Nein, ich glaube nicht.
A Alles in Ordnung. Danke, auf Wiedersehen.
★补充语法:
将来时:
werden 在句中的II位置,动词原型在句尾。
Ich werde an der Universität Essen studieren.
4.到达德国:
单词:
die Benachrichtigung,-en 通知 der Anmeldeschein,-e 户口登记表
die Eintragung,-en 登记,填写 das Gesundheitsamt 卫生局
das Gesundheitszeugnis,-se健康证书 das Ausländeramt 外国人局
die Verpflichtungserklärung,-en 经济担保书 die Zulassung,-en入学证明
die Einladung邀请函
das Einwohnermeldeamt,-e 户籍管理处 das Antragsformular,-e 申请表
die Arbeitserlaubnis, -se 工作许可 der Notar 公证人
das Notariat 公证处 beglaubigen 公证
die beglaubigten Zeugnisse 公证过的证书
句型:
1Innerhalb einer Woche müssen Sie sich mit Ihrem Pass bei der Polizei anmelden.
您必须在一周内带着护照到警察局报户口.
2Ich möchte mich anmelden. Hier sind meine Unterlagen.
我要报户口,这是我的材料.
3Haben Sie schon einen festen Wohnsitz?
您有固定住址吗?
4Sie müssen sich noch vom Gesundheitsamt untersuchen lassen.
您要去卫生部门接受体检.
(Sie müssen von Gesundheitsamt untersucht werden.)
5Ihre Aufenthaltserlaubnis ist für 3 Monate bewilligt worden.
您被批准居留3个月.
6Ich möchte meine Aufenthaltsgenehmigung verlängern lassen. Hier sind meine Anmeldung und die Bescheinigung über die Finanzierung meines Aufenthalts.
我想延长我的居留期限.这是我的户口登记证明和我居留期间的经济担保书.
7Vor Ihrer Abreise müssen Sie sich polizeilich abmelden.
离开之前您要去警察局注销户口.
Dialog 1
A Ich bin vor 2 Tagen in Hamburg angekommen und möchte gern wissen, was ich jetzt machen muss. Muss ich zuerst zur Polizei?
B Richtig. Sie müssen zuerst zur Polizei. Das ist das Einwohnermeldeamt in der Goethestraße.
A Einwohnermeldeamt, Goethestraße.
B Und dann brauchen Sie die Aufenthaltserlaubnis. Die bekommen Sie beim Ausländeramt im Rathaus.
A Ah ja, wo das Rathaus ist, weiß ich. Ich muss doch sicher meinen Pass mitbringen?
B Ja, fürs Einwohnermeldeamt brauchen Sie nur Ihren Pass, fürs Ausländeramt Ihren Pass, die polizeiliche Anmeldung, dann noch Ihre Zulassung (录取通知书) zum Studium.
A oh, je, das muss ich mir aufschreiben. Pass, polizeiliche Anmeldung, Zulassung zum Studium.
B Ja, das ist eigentlich alles.
A Prima, herzlichen Dank.
Dialog 2
A Guten Tag, ich möchte mich anmelden.
B Bitte geben Sie mir Ihren Pass. Sie müssen diese drei Anmeldeformulare ausfüllen.
A Ach bitte, können Sie mir vielleicht etwas dabei helfen? Sonst mache ich sicher etwas falsch.
B Gern. Geben Sie mir die Formulare her. Wann sind Sie nach Köln gekommen und wo wohnen Sie jetzt?
A Ich bin vorgestern angekommen und wohne in der Mozartstraße 4 im dritten Stock bei Frau Neumann.
B Wo haben Sie zuletzt gewohnt? / Woher kommen Sie? / Wo waren Sie früher?
A In London. Ich habe dort zwei Semester studiert.
B Ihren Namen bitte! Ihren Familiennamen und alle Vornamen.
A Robert Fisher, ich habe nur einen Vornamen.
B Sie sind ledig, ja? Und Ihr Beruf?
A Ich bin Student. Ich studiere Wirtschaftswissenschaften. Hier ist die Bestätigung der Universität.
B Wann und wo sind Sie geboren?
A Am 5. Oktober 1955 in Glasgow.
B Dann sind Sie also Schotte, nicht wahr? Und Ihre Konfession?
A Ich bin katholisch.
B So, jetzt brauche ich noch die Nummer Ihres Passes. Wer hat ihn ausgestellt, und wie lange ist er noch gültig? Jetzt haben wir Ihr Formular ausgefüllt. Unterschreiben Sie bitte hier unten rechts! Danke, das ist alles. Hier haben Sie Ihren Pass zurück. Einen Abschnitt des Formulars bekommen Sie auch. Haben Sie ihn bitte gut auf!
A Vielen Dank! Auf Wiedersehen!
5.延长签证:
句型:
1.Ich möchte eine Verlängerung meiner Aufenthaltserlaubnis beantragen.
我想申请延长居留许可.
2.Füllen Sie bitte zuerst das Antragsformular aus.
请您先填写申请表.
3.Haben Sie Ihre Papiere / Unterlagen dabei?
您带材料了吗?
4.Hier sind meine polizeiliche Anmeldebestätigung, das ärztliche Zeugnis, die Bestätigung der Ausbildungsstätte und der Finanzungsnachweis.
这是我的警察局的户籍证明,健康证明,培训机构的证明和经济担保证明.
5.Dieser Nachweis müsste offiziell von der Verwaltung dieses Instituts ausgestellt werden.
这个证明必须由学院官方的管理部门签发.
6.Die Bescheinigung ist schon mit einem Stempel versehen.
这个证明已经盖章了.
7.Wie lange gilt die Aufenthaltsbewilligung?
居留许可的有效期多久?
8.Am Anfang gilt die Aufenthaltserlaubnis nur ein Jahr.
开始的时候居留许可的有效期为一年.
9.Sie müssen die Aufenthaltsbewilligung verlängern lassen.
您必须延长居留许可.
10. Das geht jeweils für maximal zwei Jahre.
最多两年.
11. Sie erhalten eine Genehmigung für die durchschnittliche Studienzeit Ihres Faches plus zwei Jahre zusätzlich für Deutschkurse oder Studienkolleg und Praktika.(das Praktikum
实习) Alles zusammen darf Ihr Studium aber nicht mehr als 10 Jahre dauern.
您得到的居留许可时间是您的专业平均的大学学习时间加上额外的两年学习德语或预科还有实习的时间.所有时间加起来不能超过十年.
Gespräch beim Ausländeramt
A Frau Schmidt, ich studiere hier und möchte einen Antrag auf die Verlängerung des Visums stellen (möchte eine Aufenthaltsbewilligung). Das sind meine Papiere (Unterlagen).
B Füllen Sie bitte zuerst das Antragsformular aus, dann kommen Sie zu mir. Wo wohnen Sie, Herr Pei?
A Ich wohne momentan bei einer deutschen Freundin . Ich habe ihre Adresse ins Formular eingetragen. Aber bald werde ich mit Sicherheit einen festen Wohnsitz haben. Wie lange gilt mein Visum?
B Ein Jahr. Wie viele Semester haben Sie studiert?(Grundstudium, Zwischenprüfung, Hauptprüfung)
A Ich habe gerade mit dem Studium begonnen. (beginnen)Frau Schmidt, ich habe eine Frage, darf ich hier in der Freizeit arbeiten? Ich will nicht immer vom Geld meiner Eltern leben müssen.
B Ich möchte Sie darauf hinwiesen, dass Ihr Aufenthalt nur für das Studium gilt. Eine Erwerbstätigkeit ist nicht gestattet. (gestatten许可)
A Wann muss ich spätestens das Visum wieder verlängern lassen?
B Bevor Ihr Visum abläuft. Gehen Sie an die Kasse und zahlen Sie die Gebühr. Dann holen Sie bei mir Ihren Pass.
A Alles klar.
6.大学申请/注册
1)Unterlagen申请材料
1 Die Zeugnisse der besuchten Oberschule bzw. (beziehungsweise或者)Oberen Mittelschule und der besuchten Hochschule
高中和大学证明
2Originale oder die beglaubigten Fotokopie einer amtlichen Bescheinigung über die erfolgreiche Teilnahme an der national-einheitlichen Hochschulaufnahmeprüfung mit Angaben der in den einzelnen Fächern erzielten Punkte und deutsche Übersetzungen
参加高考的证明(公证), 高考成绩,德语翻译件
3Deutschsprachenzeugnis oder eine Bestätigung zum Deutschkurs auf Mittelstufenniveau (über 800 Stunden )
德语语言证明或中级德语课证明
4Finanzierungsnachweis 经济担保 / Verpflichtungserklärung
2)到达德国要办的手续:
1 Anmeldung 报户口
2Krankerversicherung abschließen 办理健康保险
gesetzliche Versicherung 国家保险 AOK (德国最大的保险公司)
private Versicherung 私人保险
Dialog 1
A Guten Tag, ich möchte mich versichern lassen. Können Sie mir helfen?
B Darf ich Sie um Ihren Ausweis bitten?
A Hier bitte.
B Sie haben eine Aufenthaltserlaubnis an der Universität hier. Dann sind Sie pflichtversicht. Bitte füllen Sie das Formular aus.
A Ja. Ich habe eine Frage, darf ich die Krankenkasse freiwillig wählen?
B Selbstverständlich. Aber die gesetzliche Versicherung ist geeigneter für Sie. Der Beitrag ist niedriger als die Private, und wir können auch mehr Leistungen anbieten.
A Ach so. Mein Freund hat mir Ihre Krankenkasse vorgestellt. Hier ist wirklich besser.
B Als Student sollen Sie monatlich 40 Euro Beitrag bezahlen. Hier ist Ihre Krankenversicherungskarte. Wenn Sie zum Arzt gehen, müssen Sie die mitnehmen.
A Vielen Dank.
3Girokonto eröffnen 银行开户
Stadtsparkasse 城市储蓄银行
4Sozialbeitrag bezahlen 缴纳社会福利费
Überweisungsschein转帐凭证
5Immatrikulation 注册,(immatrikulieren, Matrikelnummer注册号)
所需材料:Zulassung, 录取通知书Originalzeugnisse, 证书原件,Pass, 护照Passbilder, 照片,Aufenthaltserlaubnis,居留许可, Krankenversicherungsbescheinigung, 保险证明 Beleg des Sozialbeitrags 社会福利费证明
6Einstufungstest oder DSH-Prüfung 语言分级考试或DSH考试
TestDaF德语德福考试
7Die Anrechung(anrechnen) bisher erbrachter (erbringen)Studien-, Prüfungsleistungen bzw. Studienzeiten 已学课程的认证
句型:
1 Hiermit übersende ich Ihnen den ausgefüllten Antrag und sämtliche Unterlagen.
寄上填好的申请表和所有书面材料.
2 Ohne Krankenversicherung ist keine Immatrikulation möglich.
没有医疗保险是不能注册的
3An der Universität gibt es zwar Deutschkurs, aber sie sind oft überfüllt.
大学虽然有德语班,但通常人满为患.
4Beantragen Sie zum kommenden Semester die Aufnahme in ein Studienkolleg?
您申请下个学期在预科学习吗?
5Sie müssen bereits 800 Stunden Deutsch nachweisen.
您必须证明有800学时的德语学习.
6Vor Aufnahme der Deutschkurse wird ein Einstufungstest am Sprachenzentrum der Universität stattfinden.
在德语班录取前将在大学语言中心进行分级考试.
7Wollen Sie die Anrechnung bisher erbrachter Studien-, Prüfungsleistungen bzw. Studienzeiten beantragen?
您是否申请累计迄今学过的课程,成绩或学时?
8Ich habe in China das Studium schon absolviert. Könnten Sie mir sagen, wie viele Semester anerkannt werden können?
我在中国已经大学毕业了,您能否告诉我,我有几个学期可以被认可?
9Sie müssen zum Prüfungsamt gehen und Ihre alle Nachweise beilegen. Dann können wir entscheiden, wie viele Semester anerkannt werden können und ob Sie noch an betreffenden Prüfungen teilnehmen sollen.
您必须去考试处.把您的所有证明都带上,我们再作决定, 您可以认可几个学期,以及是否还需要参加相关的考试.
Dialog 2
A Ich möchte mich immatrikulieren lassen.
B Ja, bitte. Geben Sie mir Ihre Unterlagen.
A Hier sind meine Unterlagen, überprüfen Sie, bitte!
B Das ist in Ordnung. Die hier ist auch beglaubigt. Haben Sie kein Zeugnis für Ihre Sprachkenntnisse?
A Doch, hier ist das Zeugnis von TestDaF. Ich habe im April am TestDaF in meinem Heimatland teilgenommen.
B Ja, Ihre Deutschniveaustufen sind zweimal TDN 4 und zweimal TDN 5. Aber normalerweise verlangen wir alles von TDN 5. Welches Fach möchten Sie studieren?
A Informatik.
B Also für naturwissenschaftliche und technische Fächer können wir eine Ausnahme machen. Ihr Sprachzeugnis ist anerkannt. Haben Sie den Sozialbeitrag schon bezahlt?
A Ja, gestern habe ich ein Girokonto bei der Stadtsparkasse eröffnet und den Beitrag schon überwiesen. Hier ist der Überweisungsschein.
B Sie sind auch krankenversichert. Schön, das ist Ihr Studienbuch. Bringen Sie es bitte jedesmal bei der Rückmeldung mit.
A Vielen Dank.
B Also, jetzt sind Sie schon ordentliche Studentin an der Universität Heidelberg. Ich wünsche Ihnen viel Erfolg.
From:https://www.dbfei.com/Article/deyu/201311/3674.html